花開見佛

花開見佛
Meeting Buddha
田黃 林飛
長 6.56 x 寬 5.18 x 高 11.14 cm 重 339.8 g


   
     花開見佛之花為蓮花,古人認為人之心性,其狀似蓮。故花開即為心開。蓮,出污泥而不染,且花開果熟「因果同時」。人皆有成佛之性,只是心花不開所以佛果不現。故「花開見佛」便是指「明心見性」,憑自身修行,而能往西方平等法界之法理。
 
    此石為林飛之作品,石面中央有一朵蓮花浮現,蓮花之下灩灩水波,既暗喻混波塵世、又喻蓮出而不染。盛開之蓮花中,有一佛雙掌合十莊嚴坐於其中。佛面簡筆雕刻,意味「真佛無形,真法無相」,參禪求道之人心中無物、心外無相,不執著世間浮利虛名、身外之事物。石材上方帶有橘黃,色濃卻透潤,為田黃精品。
 
    In ancient times, people believed that our spirituality resembles the lotus, which is why the lotus blossom also serves as a symbol of Buddhism. When the lotus blooms, the mind opens. Despite being buried in mud, the lotus blooms beautifully, unstained. It also blooms and bears  fruit at the same time, illustrating the “simultaneity of cause and effect.” Everyone has Buddhist nature, yet the Buddhist fruit will not emerge until the heart blooms. Therefore, “Meet the Buddha when the flower blooms” means “one will see his nature once enlightened.” By cultivating one's own character, he will be able to understand the ultimate principle of the world. 
 
    This sculpture was made by Lin Fei. At the center of the stone a lotus blooms above a pool of rippled water, signifying how the world is chaotic while the lotus remains unstained despite being in a muddy swamp. A Buddha is sitting on the lotus praying, looking serene and sublime. His face is simply carved because “the true Buddha is invisible and the true Buddhist teaching is  intangible.” Those who practice Zen and seek the truth have nothing on their minds and have left all earthly concerns behind. The top of this stone is a lustrous deep tangerine-yellow, which shows the rarity and preciousness of Tianhuang.
 

 

时间

2017-10-31 17:38


栏目

田黄


作者

易玖愚


分享